The Moscow Times разбирается в трудностях перевода

Несмотря на то что в России очень много иностранцев, даже Москва не приспособлена для них. Ежедневно тысячи экспатов и студентов продираются сквозь великий русский язык, чтобы просто попасть на работу, учебу, домой, заказать обед, купить продукты или одежду… Наверняка случаются и другие проблемы, связанные с языковыми барьерами.

Именно о них газета The Moscow Times просит рассказать своих читателей – о забавных и курьезных, проблемных и дискомфортных трудностях перевода. Заметили странную вывеску, столкнулись с непониманием там, где его быть не должно, заблудились, из-за незнания языка вам не помогли, сорвалась сделка, прочитали смешной перевод, изучаете русский, читаете книги в оригинале – значит, вы lost in translation. Пишите, фотографируйте, записывайте на видео и выкладывайте ваши ситуации на сайт www.themoscowtimes.com на специальную страницу акции.

Читайте также
Наталья Веснина в жюри Silver Mercury
Это один из старейших фестивалей рекламы и маркетинговых коммуникаций.
12 мая 2021
Grazia запустят еще в семи странах
Бренд объявил о глобальном выходе на азиатский рынок.
12 мая 2021
Esquire в мае: куда движется русское кино
Критики и создатели современного кинематографа обсудили проблемы и достижения индустрии.
28 апреля 2021
Independent Media вошел в состав «Ассоциации менеджеров» России
Медиахолдинг еще раз подтвердил свою активную позицию в индустриальном сообществе.
28 апреля 2021